know 人/ know of 人/ know about 人の違い

女の子が二人で写真の女性を知っているかどうか話しているknowを使った表現 英単語
記事内に広告が含まれています。
スポンサーリンク

know は他動詞としても自動詞としても働く

人に対して使うときのknow のいう動詞は、2つのニュアンスがあります。

知っている
知り合いである。(状態)


動詞が他動詞としての役割をしている場合には、

動詞のすぐあとに目的語が来ます。

どの動詞ででもですが、
他動詞の場合には直接動詞に
目的語が付くので、コアなイメージとしては動詞が
目的語に直接深く影響するというニュアンス
があります。

それを考慮に入れたうえで、以下の文の違いを考えてい

きたいと思います。

3種類の(アンジェリーナジョリーを知っている。)という文

I know Angelina Jolie.
I know of Anjelina Jolie.
I know about Angelina Jolie.


この3つの文はどんな違いがあるのでしょうか?

さあ♬考えてみましょう♪

他動詞で使われている know


I know Angelina Jolie.
直接 knowがアンジェリーナジョリーについているので、動詞のknow
は目的語に影響大です。

深~く知っているというイメージです。
つまり、私はアンジェリーナジョリーと知り合いだ!という意味になります。

ですので、”ねえ、アンジェリーナジョリーという女優を知っている?”
という質問をしたい場合は、Do you know Angelina Jolie? という文は
間違っていることになります。
これは、アンジェリーナジョリーと知り合いですか?
と相手には聞こえているからです。

知り合いかどうを質問している女の子2人

【Know】を使って、人物を知っているという表現をするときに
どうして、前置詞が入る場合と入らない場合があるのだろう??
と前々から思っていました。


あいまいなまま使っていて、ある時ネイティブから指摘されました。

必ずスッキリします!!

このブログでは、私がネイティブに何度も何度も質問をして
習得した情報を紹介します。

スポンサーリンク

know of と know about の違いは?

それでは、今度は以下の2つの文の違いを見ていきましょう。

I know of Anjelina Jolie.
I know about Angelina Jolie.


know of の場合は、knowは自動詞になります。


なぜならば動詞の後に前置詞があるためです。

同じ”知っている”という意味でも、文の中でknowは
自動詞としての役割を果たしています。

では、どんな風にアンジェリーナジョリーを知っているのでしょうか?


実は,know of 人 の場合は、その人の情報はテレビでみて知っている。
噂には聞いているぐらいの知っている
です。

know of と know about の違い

know of 人  人を一部分を知っている。

know about 人  全体的に詳しく知っている。


I know about Angelina Jolie.
は、とにかくアンジェリーナジョリーの情報を詳しく知っているときに
使えます。

名前を聞いたことがあるとか、噂を聞いたことがあるというレベルで
知っているのではなく、知り合いではないにせよ、色々と詳しく知っている
というニュアンスです。

know を”知っている状態”という意味
私はAと知り合いだ!I know A.と言った場合、

聞き手が、どのようにAと知り合ったの?と
知り合った経緯について聞く場合は、get to know 知り合いになる。
というgetとうい動詞を使って表現するのが自然ということです。


How did you get to know each other?

お知り合いになったきっかけは?

例文

kako
kako

I know Keiko.
私はけいこと知り合いよ。

Oh, really? Nice coincidence!! I know her, too.
How did you get to know each other?

あら! 本当? 素敵な偶然ね。私も彼女と知り合いよ。
お知り合いになったきっかけは?


ネイティブからのアドバイス人に対して know の動詞を使うときは気を付けて

ネイティブからの情報

アメリカ人ネイティブ
アメリカ人ネイティブ

実はですね。
自動詞の know of と know about は、上記の定義はありますが・・実際、人の事をどれぐらい知っているかなどという感覚的なことは曖昧ですよね。
考えてみれば、自分は色々知っていると思っても、聞き手はそれぐらいしかしらないのと思うかもしれないし、感覚的なことはすごく曖昧です。だから、ネイティブの間でも、of つかうかabout を使うかは感覚的でとてもあいまいです。


ただ、他動詞としてknow人を使う場合は誤解を招くので気をつけてくださいね。

kako
kako

普通にオンライン英会話で Do you know Michael Jackson?
とか聞いていましたよ。

マイケルジャクソンは有名だからほとんどの人が知っているけど・・・
知り合いですか?と Do you know Michael Jackson?
と質問されたら、ほとんどの人がNO!と答えますよね(笑)


Do you know Michael Jackson? と逆に私が聞かれて、この記事の事を知らなかったら、私は胸を張ってOf course,Yes, I do.(もちろん、知り合いです。)と答えて驚かれるますよね
😅


では、英作文の問題です!

例えば、外国の知り合いの方に 以下の質問を英語で聞いてください。

どういいますか?

現在の日本の総理大臣がだれか知っていますか?



正解は!!!

Do you know who is the current Prime Minister of Japan?



Do you know the current Prime Minister of Japan?
※ この文は、現在の日本の総理大臣とお知り合いですか?
という意味になりますので、お気をつけください。


kako
kako

最後まで読んでくださり、ありがとうございました。
Know という動詞は、比較的早めに学習する動詞で良く使われる動詞
なので、あまり深く考える機会がありませんでした。ですので、Do you know人 が「知り合いなのですか?」と言う意味だという事にはずんぶん長い間わかっていませんでした💦


そういう間違えをするからこそ何か新しいことを間違えから学べるのですよね。ポジティブに英語学習を進めていきたいと思います。
😊
この記事が、皆様のお役に立てたら嬉しいです。


Do you want to V動詞の原形は、あなたは~したいですか?と言う意味だけではないのです。
例えば、アナと雪の女王の曲の歌詞に” Do you want to build a snowman?” 
というフレーズがあります。
日本語の題名で”雪だるま作ろう”という歌の中のフレーズです。
これは、直訳で(あなたは雪だるま作りたいですか?)と訳すと・・状況的に
違和感があるのです。そのことについて以下の記事でまとめました。
是非お立ち寄りください。新しい発見があるかもしれません😆



コメント

タイトルとURLをコピーしました