日本語で【厳しい】と一言で言い表せる英単語はいくつかあります。
それぞれ違いと使い方を掘り下げて調べてみました。
【厳しい】というと・・いつも頭に浮かぶ(ことわざ)があります。
No pain no gain!(痛みなくして得るものなし)です。
辛いことがあるたびに、このことわざが頭に浮かびました・・💦
平和を愛するKakoは、厳しい!とすぐ感じてしまうので・・
比較的これらの単語を使うことが多かったかも😅
なんて・・弱い・・。
ネイティブと何度もニュアンスの違いを聞きました。
是非 シェアさせてください!!
3分だけお付き合いください。
すべてすっきりさせましょう🎵
strict の使い方

アフリカのネイティブの意見
In my opinion, I’d say that the word strict means demanding that rules concerning behavior are obeyed and observed.
私の意見では、【strict】という言葉は、行動に関する規則に従い、守ること要求することです。

つまり・・・規則とかを守らない人とかに、すご~く厳しくする!
という事ですね。そういった種類の(厳しさ)ですね。
※法律や規則に厳格

イギリス人女性の意見
The person who is strict shows adherence to rules, standards, or requirements.
厳格(strict) な人は、規則、基準、または要件を順守します。
例文
“strict enforcement of the law”.
「法律の厳格な執行」。
※ イギリスのネイティブとアフリカのネイティブは同じような意見ですね。
つまり、法律や規則、ルールなどをきちんと守る。厳格さということですよね。
例文をご参考ください。
The teacher is very strict about the school rules.
その先生は学校の規則に対してとても厳しい。
The travel agency has strict policies regarding employee conduct.
旅行代理店は従業員の行動に関して厳格な方針を持っています。
Parents often have strict rules about how long their children can play games.
親は、子供がゲームをどのくらいの時間できるかについて厳しいルールを設けていることがよくあります。
severeの意味と使い方

アフリカのネイティブの意見
The word severe means the great intensity of something
severeという言葉は、何か非常に激しいことを表す

イギリスのネイティブの意見
The word severe means terrible and great intensity of something.
Its similar words are
acute, very bad, serious, grave, critical, dire, and drastic.
「severe」という単語は、何かが非常に悪く、非常に激しいことを意味します。
類似の単語には、acute(深刻な),very bad(非常に悪い),serious,(深刻な、重大な)grave(危険な 重大な)、critical(重大な)dire(悲惨な、緊急の),drastic(強烈な、劇的な)などがあります。

両者ともgreat intensity と言っていますね。
非常に激しい何か・・
つまり、状況や状態が非常に深刻であることを示します。
病気、痛み、天候を表現するときに良く耳にする形容詞です。
※容赦ない!という激しさ
例文をご参考ください。
The typhoon caused severe damage.
その台風はは深刻な被害をもたらしました。
She is suffering severe pain.
彼女はひどい痛みに苦しんでいる。

ゲームをしながら夢中になっているうちに英語が習得できたら・・・夢みたいですよね♬😆
stern の意味と使い方

アフリカ人ネイティブ
Stern people are unrelenting, especially in the assertion of authority and exercise of discipline.
特に権威の主張と規律の行使においては容赦ないです。

イギリス人ネイティブ
私は例文を示します。
He issued a stern warning to those who persist in violence.
彼は暴力を続ける人々に厳しい警告を発した。

すご~く、真面目で容赦ない。ルールや規律を守ることが重要と
考えてる人という時に使うようですね。
例えば・・ a stern English teacher(厳しい英語の先生)
とかですね。冷酷で厳しい態度で対応する人ですよね。
例文
The children received a stern warning from the principal.
子供たちは校長から厳しい警告を受けた。
rigorous の意味と使い方

アフリカ人ネイティブ
The word regorous means extremely thorough, or accurate.
regorous という言葉は、非常に徹底的、または正確という意味です。

イギリス人ネイティブ
In my opinion, it means the imposition of hardship and difficulty.
For example, “the rigorous training of recruits”.
私の考えでは、それは困難や苦難を課すことを意味します。 例えば、「新兵の厳しい訓練」など。

すごく徹底的に厳密に行う事に使うようですね。
そういったタイプの厳しさのようです。
聞いたところ、試験や調査、トレーニングなどで使われることが多いようですね。
このお話をしているときに、でる単1級用で勉強したmeticulousという単語が頭に浮かんできました。
同義語かイギリス人ネイティブに確認したところ、同義語ということでした。
meticulous(形) 細心の・細かいところに気を遣う・入念
例文
The investigation was conducted with rigorous standards.
調査は厳格な基準に従って実施された。
harsh の意味と使い方

The harsh means unpleasantly rough or jarring to the senses.
For example “I drenched in a harsh white neon light”
harsh は、不快なほど荒々しく、感覚に不快感を与えることを意味します。 たとえば、「私は激しい白いネオンの光に浴びた。」

It means cruel, very severe, strict, and unpleasant.
それは、残酷な、非常に厳しい、厳しい、不快なという意味です。
Actually, the etymology of [harsh] means (hairy).
So it’s a nuance of being uncomfortable, harsh, and demanding from the outside.
実は、【harsh】の語源は(毛深い)という意味なんですよ。
だから、外からの刺激で不快で厳しい、過酷だというニュアンスです。

なるほどですね!harsh の語源は毛深いって意味なんですね。
面白いですよね。
harsh と言えば、良く聞くのが以下の言葉です。
harsh words (きつい言葉)
harsh weather (過酷な天気)
harsh criticism(厳しい批判)
harsh reality (厳しい現実)
どれも、不快で心にぐさっと来たり😩😱・・外部の刺激からくる体が感じる辛さ😫という感じですね。
例文
The harsh summer weather puts all athletes at risk of heat stroke.
厳しい夏の天候により、すべてのアスリートが熱中症の危険にさらされました。
The harsh words hurt the English learner’s feelings.
厳しい言葉は英語学習者の心を傷つけた。
rigidの意味と使い方

アフリカ人ネイティブ
The word rigid means unable to bend or be forced out of shape; not flexible.
【rigid】という言葉は、曲げたり変形させたりすることができず、柔軟性がないことを意味します。

イギリス人ネイティブ
It means implies uncompromising inflexibility.
For example, “rigid rules of conduct”
妥協のない柔軟性のなさを意味します。
たとえば、「厳格な行動規範」

とても硬くて、柔軟性がない感じですね。
規則とかを変えようとしても、厳格で変わらない時に使うようですね💦
例文
The material is rigid and does not bend easily.
その素材は硬くて簡単には曲がりません。
The school’s rules are very rigid.
学校の規則は非常に厳しい。
まとめ
strict/severe/stern/rigorous/harsh/ rigid
日本語ですと一言で”厳しい”
厳しいも身体的に厳しいのか、厳しい態度なのか
硬くて曲がらない厳しさなのか・・と色々ですね。
覚えやすいのは、名詞とセットで1種類だけ頭にいれとくと
いいかもしれないですね。
それぞれの違いとニュアンスの説明を暗記して頭にいれようとすると
嫌になってしまったりするので、とりあえず1つだけ名詞とセットで覚えていると
じょうずに使えるようになります。😄👍
a strict teacher 厳しい先生
a severe shortage of food 深刻な食糧不足
a stern judge 鬼のように厳しい裁判官
a rigorous investigation 厳密な調査
harsh words きつい言葉
a rigid schedule 厳格なスケジュール

最後まで読んだくださり、ありがとうございました。
英語の辞書だと、その語も(厳しい)とあり、どの語も同じように
使っていいかのかと思えば、そうでなく文脈やニュアンスで
合う語と合わない語があって混乱しますよね💦
この記事がお役に立てることを願っています😄
Kakoのおすすめ記事
【調べる】と意味の表現の仕方が色々あります。
look up / check /explore/ inspect /investigate /survey /delve into /research examine の違いを詳しく説明させていただきました。
是非是非、クリアーにしていただきたいです。是非お立ち寄りください。



コメント