英語で「利用する」をどう表現するか
迷ったことはありませんか?
use だけでなく、make use of, utilize, take advantage of
など様々な言い方があり、意味やニュアンスも少しずつ違います。
本記事では「利用する」の英語表現を例文付きでわかりやすく解説し
、日常会話とビジネスでの使い分けも整理します。
「使う」「利用する」という言葉は頻繁に登場するので、この記事で
違いや使い方をすっきり整理してみましょう。
use の使い方
use
最も基本的で日常で良く使われる動詞
「使う・利用する」
どういう物を使う時に使える動詞?
●道具系(例えば、phoneや pen など)
●抽象的な物(例えば、timeやmoneyなど)
👆どっちでつかってもOKですよ!
例文
I use my phone every day.
(私は毎日スマホを使います。)
※ phone は道具
I use English at work every day.
私は毎日、仕事で英語を使います。
※ Englishは抽象的な物
She uses chopsticks very well.
(彼女はお箸を上手に使います)
※ chopsticksは道具
Thank you for your time. I really appreciate you using it for me.
(お時間をいただきありがとうございます。私のために時間を使ってくれて感謝します)
※ timeは抽象的な物
make use of
make use of
「活用する」「有効に利用する」という
少しフォーマルな言い方。
We should make use of the library.
(私達は図書館を活用するべきです。)
The company makes use of new technology to reduce costs.
(その会社はコスト削減のために新しい技術を活用しています)
She made good use of her free time to study.
(彼女は自由時間をうまく利用して勉強しました)
※ make use of でもOKですが make good use of とgoodを入れることにより
うまく利用する!というニュアンスが強調されます。
👉「積極的に利用して利益を得る」というニュアンス

take advantage of~
take advantage of~
意味:「うまく利用する」「(機会などを)活用する」。

ここでネイティブからのアドバイスをしたいと思います。
この表現は、実は人に対して使うと「悪用する・ずるく利用する」
というマイナスの意味になることがあるので気を付けましょう。
ポジティブな例文
My daughter took advantage of the sale to buy a new dress.
(私の娘はセールを利用して新しいドレスを買いました。)
ネガティブな例文
He took advantage of her kindness.
(彼は彼女の優しさを悪用した。)
make the most of
make the most of
「最大限に活用する」。ポジティブで、
良い機会を逃さず利用するイメージです。
Let’s make the most of our time in Japan.
(日本での時間を最大限に楽しみましょう。)
I made the most of the opportunity to work with experienced experts.
(私は経験豊富な専門家と一緒に働く機会を最大限に活用しました。)
My son made the most of his time abroad by improving his English speaking skills.
(彼は留学中の時間を最大限に活かして、英語のスピーキング力を向上させた。)
make the best of
make the best of
「(不利な状況を)なんとかうまく利用する」
不利な状況と聞くとネガティブと感じるかもしれないのですが、
「最善を尽くして切り抜ける」というニュアンスで、
ポジティブに受け入れて利用する感じです。
ベストを尽くす!という感じです。そこから make the best of
Even though we had a barbecue party, we couldn’t go outside in the garden because of the heavy rain, so we made the best of the day by playing board games.
(バーベキューパーティーを開いたにもかかわらず、大雨のせいで庭に出ることができなかったので、ボードゲームをして一日を最大限に楽しみました。)
※「逆境の中でできる限り楽しむ」というニュアンスで使われています。
Even though our flight was delayed, we made the best of our time at the airport by reading books and chatting.
(飛行機が遅れたけれど、本を読んだりおしゃべりをしたりして空港での時間をできるだけ楽しんだ。)
capitalize on
capitalize on
~から利益を得る、
~を十分に利用する
「(チャンス・状況を)うまく利用する」
ビジネスやニュースでよく使われる表現。

ニュースの記事などで良くみかける表現です。
The company capitalized on the growing demand for electric cars.
(その会社は電気自動車の需要拡大を利用した。)
She capitalized on her language skills to get a job at an international company.
(彼女は語学力を生かして国際的な企業に就職した。)

以前のレッスンで take advantage of と capitaize onの違いを
聞かれたことがあります。
確かに take advantage ofも使えますが・・違いというのは
capitalize onは上記の例文の場合は 比較的 ポジティブ な響きが強いです。
なぜかというと、ビジネスや成功戦略の文脈でよく使われるからですね。
すご~く輝かしいイメージです。
utilize
utilize
「活用する・有効に使う・効果的に使う」
👉 make use of と似ていますが、よりフォーマルで、
ビジネスや学術的な文章で使われることが多いです。
※日常会話ではほとんど使われず、書き言葉や公式な文書で好まれます。

utilize かっこいい響きだと思って使っていたころがありましたが
あるときネイティブが、普通の会話の時にutilizeを使うのは
自然でないとアドバイスを受けました。
それより useを使った方が自然という事でした。
アドバイスを受けた良かったです。
でなければ一生使い続けていました💦(笑)

そうですね。すごく硬い表現になります。
例えば、
❌ I utilize my phone every day.
私は毎日電話を利用しています。とは言わないです。
自然な表現は、useを使います。
I use my phone every day. です。
This method utilizes solar energy more effectively than traditional methods.
(この方法は従来の方法より太陽エネルギーを効率的に活用している)
まとめ
| 表現 | 意味・ニュアンス | 例文 |
|---|---|---|
| use | 最も基本的な「使う・利用する」 | I use my phone every day. (私は毎日スマホを使います) |
| make use of | フォーマル寄り。「有効に活用する」 | You should make use of the library. (図書館を活用するといいですよ) |
| take advantage of | 「うまく利用する」。人に使うと悪用の意味も | I took advantage of the sale. (セールを利用しました) |
| make the most of | 「最大限に活用する」。チャンスを逃さない | Let’s make the most of our time in Paris. (パリでの時間を最大限楽しもう) |
| make the best of | 不利な状況を前向きに「なんとか利用する」 | We made the best of the rainy day. (雨の日をなんとか楽しみました) |
| capitalize on | ビジネスなどで「(状況を)利用する」 | The company capitalized on the demand. (その会社は需要を利用しました) |
| utilize | フォーマル。「効率的に活用する」 | We must utilize our resources efficiently. (資源を効率的に活用しなければならない) |

最後まで読んでくださり、本当にありがとうございました。
『使う』という表現も色々ありましたね。
この記事が皆様のお役に立てたら嬉しいです。
Kakoのおすすめ記事
【最近】【近頃】という英語の表現は、nowadays/ these days /recently/ latelyと
たくさんあります。実は、この表現には使い方があります。
この記事には、【最近】【近頃】nowadays/ these days /recently/ latelyの違いを
詳しく、例文で説明をしています。また、練習問題もありますので理解を深められます。
是非お立ち寄りくださいね。



コメント